아침에 일어나 신문을 펼쳤다. 전날 밤 핸드폰을 만지작거리며 이리저리 훑어봤던 인터넷상 수많은 뉴스들…. 검색에 검색을 반복하다 잠들기 직전 마지막으로 읽었던 기사를 다음 날 아침 신문에서 다시 맞이하면 반갑기까지 하다. 오늘 아침도 그랬다. ‘ChatGPT’(이하 챗GPT)가 내놓은 편향적 정보의 책임은 누가 져야 하는가에 대한 우려를 담은 한 전
어릴 적 학교에서 치른 첫 시험은 받아쓰기였다. 시험이 있는 날에는 아침부터 단어를 외우느라 부산을 떨었고, 시험 치기 직전에는 손바닥에 진땀이 배어 나올 정도로 긴장했다. 문법을 배우기도 전에 무조건 외워야 하는 단어라 더욱 그랬을까. 발음대로 쓰면 틀리기 일쑤였던 받아쓰기 시험은 어린 나에게 가장 곤혹스러운 일이었다. 그중 시험 때마다 매번 헷갈려 기억
“친구들과 여행 일정을 맞춘 뒤, 출발 시간을 6시로 맞춰 놓고, 남는 시간에 퍼즐 맞추기 게임을 했다” “아이의 팔에 주사를 맞추고 나서, 우는 아이를 달래기 위해 과녁 맞추기, 퀴즈 정답 맞추기 게임을 했다” 등 일상 대화 속에서 우리는 여러 의미로 ‘맞추다’라는 단어를 쓴다. 그런데 앞에서 사용된 ‘맞추다’가 모두 맞는 표현일까.
맞추다는 ‘둘
자동차 회사는 일정한 주기에 맞춰 신차를 출시합니다. 경쟁이 치열한 차급은 4~5년마다, 경쟁이 덜하면 7년 주기로 새 차를 내놓는 방식이지요.
지난해부터 다양한 국산 신차가 쏟아지고 있습니다. 여러 신차의 출시 시점이 겹친 것인데요. 2000년대 이후 세 번째로 맞는, 이른바 ‘슈퍼 신차 사이클’입니다.
코로나19 쇼크 탓에 글로벌 자동
“의료 현장에는 뒤치다꺼리도 마다하지 않고 기꺼이 봉사하는 사람들이 많아요.” “아이들 뒤치닥거리로 정신이 없어요.”
뒤에서 일을 보살펴서 도와주는 것을 의미하는 단어는 ‘뒤치다꺼리’일까, ‘뒤치닥거리’일까. 뒤치다꺼리가 바른 표기이다.
명사 ‘치다꺼리’는 ‘행사 치다꺼리’ ‘잔치 치다꺼리’와 같이 일이 끝난 뒤에 뒤끝을 정리함을 의미한다. 또
“나의 바램은 모두가 잘사는 거야.” “네 꿈이 꼭 이루어지길 바래.”
일상 대화 속에서 흔히 사용하는 표현이다. 그런데 여기서 ‘바램’과 ‘바래’는 틀린 표기이다. ‘바람’과 ‘바라’라고 해야 맞다.
어떤 일이나 상태가 이루어지거나 그렇게 되었으면 하고 마음속으로 기대하는 것을 ‘바라다’라고 한다. ‘바라, 바라고, 바라서’ 등으로 활용하며 명
“우리나라에는 볼거리와 먹을거리가 많아요.” “저희 나라 사람들은 매우 부지런해요.”
텔레비전 프로그램에 나온 방송인들이 우리나라에 대해 소개하며 흔히 하는 이야기들이다. 그런데 ‘우리나라’를 ‘저희 나라’라고 말하는 것은 틀린 표현이다.
‘우리’ 또는 ‘저희’는 일상에서 자주 쓰는 말이다. 우리가 알고 있듯 이 둘의 관계는 ‘우리’의 낮춤말이
“이 자리를 빌어 감사의 말씀을 드립니다.”
방송, 서적, SNS 등에서 흔하게 볼 수 있는 표현이다. 그런데 이는 맞춤법에 맞지 않다. ‘빌어’ 대신 ‘빌려’라고 고쳐야 옳다.
많은 사람들이 ‘빌다’와 ‘빌리다’를 혼동하는 이유는 뭘까. 오늘날 ‘빌리다’의 정의가 예전에는 ‘빌다’에 해당했기 때문에 단어 정의 변화에서 오는 혼동일 수 있다.
나는 지은 지 오래된 아파트에 살고 있다. 복도식 아파트이기 때문에 매일 반복되는 아이들 뛰어다니는 소리, 택배기사님이 상품을 전달하려고 집집마다 벨을 누르거나 문을 두드리는 소리, 옆집 할머니와 산책 갔다 온 강아지가 왕왕 짖는 소리 등. 현관문 밖 긴 복도는 이웃과 단절된 아파트 생활에서 연결고리 역할을 해 주는 것 같다.
지난주에는 아래층에 사는
설빙이 한글 맞춤법 바로 알기 독려에 나섰다.
코리안 디저트 카페 ‘설빙’은 9일 한글날을 맞이해 9~10일 이틀간 올바른 맞춤법을 찾는 한글날 온라인 이벤트를 진행한다고 8일 밝혔다
회사 측은 "이번 이벤트는 외래어, 신조어와 함께 각종 변형 한글이 넘쳐나는 사회적 분위기를 인지하고, 한글의 소중함과 가치를 상기시키기 위함"이라고 설명했다
SK텔레콤은 한글날을 맞아 광화문 ‘SKT 5GX 부스트파크’에서 우리말 역사 찾기 캠페인 ‘당신을 기억합니다’를 진행한다고 8일 밝혔다. 이번 캠페인은 오는 12일까지 진행한다.
SK텔레콤은 광화문 지역에서 ‘한글 맞춤법 통일안’ 이미지를 찾은 고객 200명에게 베이직하우스의 ‘입는 한글’ 한정판 티셔츠를 제공한다. 한글 맞춤법 통일안은 1
한글을 배우는 외국인이 엄청 늘었다. 우리가 영어를 배우는 그 정도는 아닐지라도 많은 외국인이 우리말을 배우고 있다. 국내에 와 있는 외국 유학생이 2016년 14만 명을 넘었다. 국내 거주 외국인은 올해 3월 기준 118만 명. 불법체류자를 포함하면 150만 명을 넘는단다. 모두 한글 익히기에 열심일 것이다.
해외에서도 한글 열풍이 대단하다. 중국
“교도소에서 살아가는 거룩한 부처님들, 술집에서 웃음 파는 엄숙한 부처님들, 넓은 들판에서 흙을 파는 부처님들, 우렁찬 공장에서 땀 흘리는 부처님들, 고요한 교실에서 공부하는 부처님들, 오늘은 당신네의 생신이니 축하합니다. 천지는 한 뿌리요, 만물은 한 몸이라. 일체가 부처님이요, 부처님이 일체이니 모두가 평등하며 낱낱이 장엄합니다.” 암울했던 1986년
미국 메이저리그에서 활동 중인 LA다저스 류현진 선수가 올 시즌 좋은 출발을 보이고 있습니다. 부상 끝에 다시 일어선 만큼 그의 경기를 지켜보는 야구팬들이 많아졌습니다.
프로 데뷔 초, 일부 언론이 그의 이름을 ‘유현진’으로 표기하자 소속 구단을 통해 ‘류현진’임을 강조하기도 했지요. 한화 이글스에서 등번호 99번을 단 투수는 류현진이 유일하고, 그
글을 쓰기 전엔 주제를 잡아야 하는데, 이게 영 쉽지 않다. 현실과 동떨어져서도 안 되고, 알맹이 없이 그럴싸한 미사여구만 쓴다고 되는 것도 아니며, 도입부는 괜찮다 싶다가도 전개의 벽에 부딪칠라치면 다시금 모든 것이 원점으로 돌아간다. ‘솔직함’이야말로 독자의 공감을 얻어내는 데 가장 효율적임은 알지만 그 ‘솔직함’이라는 것이 어디 말처럼 그리 쉽던가!
서울의 대표 관광특구인 명동 거리가 온통 무허가 외래어 간판들로 도배되고 있다.
7일 명동의 한 골목에 들어서자 'red sun' 이란 영어 간판 옆에 '떡볶이'라고 설명돼 있는가 하면, 'so style', 'talent', 'fox stort' 등의 외래어 간판들만 눈에 띌 뿐 한글 간판은 찾기 힘들었다. '조르바' 등 무국적 언어의 간판은 물론
5일 오후 메가박스 코엑스점에서 직원들과 한글 옷을 입은 모델들이 ‘거대상자’를 배경으로 한글날 기념 이벤트를 소개하고 있다. 메가박스가 한글날을 기념해 설치한 거대상자는 ‘메가박스(Megabox)’를 우리말로 변경한 것이며, 오는 12일까지 ‘한글 옷 입고 현장에서 2천원 할인 받기’와 한글 맞춤법 표기를 맞추는 ‘바른 한글 과거시험’ 등 다양한 이벤
5일 오후 메가박스 코엑스점에서 직원들과 한글 옷을 입은 모델들이 ‘거대상자’를 배경으로 한글날 기념 이벤트를 소개하고 있다. 메가박스가 한글날을 기념해 설치한 거대상자는 ‘메가박스(Megabox)’를 우리말로 변경한 것이며, 오는 12일까지 ‘한글 옷 입고 현장에서 2천원 할인 받기’와 한글 맞춤법 표기를 맞추는 ‘바른 한글 과거시험’ 등 다양한 이벤